【什麼時候說 OK 就不 OK 呢?】
常發生的事:
中文是母語的朋友有食物,然後問我:
Do you want one? (你要吃一個嗎?)
我說,I’m OK.
然後他給我一個。
糟!
為什麼糟呢?
_______________
其實, I’m OK 與 OK 是相反的回答!
I’m OK 表示我已經是 OK 的,已經滿足了,所以不需要。
★★★★★ 所以,I’m OK 就是 NO 的意思!★★★★★
直接說 OK 當然是 yes 的意思。
_______________
不過,「街頭發音」上,I’m OK 與 OK 有點難分辨。
因為連音的關係,I’m OK (就是 NO 的意思!)常常會發成 /ˈaɪ mo ke/.
然後,因為思考的時候,我們常常發出那個 “mmm...” 的聲音,要說 yes 的時候,就是 “Mmm...OK”。不過說得快會變成 /ˈmo ke/。
所以,分辨的關鍵是前面的 /ˈaɪ/:
/ˈmo ke/ = OK. (表示 yes, “我要”)
/ˈaɪ mo ke/ = I’m OK. (表示 no, 已經滿足,“不要”)
_______________
這類問題我大概已經遇過接近100次了。
但我覺得管一下就沒問題。
要你的英文很OK, 先精通“OK”才對!