Search

【什麼時候說 OK 就不 OK 呢?】

常發生的事:

中...

  • Share this:

【什麼時候說 OK 就不 OK 呢?】

常發生的事:

中文是母語的朋友有食物,然後問我:

Do you want one? (你要吃一個嗎?)

我說,I’m OK.

然後他給我一個。

糟!

為什麼糟呢?

_______________

其實, I’m OK 與 OK 是相反的回答!

I’m OK 表示我已經是 OK 的,已經滿足了,所以不需要。

★★★★★ 所以,I’m OK 就是 NO 的意思!★★★★★

直接說 OK 當然是 yes 的意思。

_______________

不過,「街頭發音」上,I’m OK 與 OK 有點難分辨。

因為連音的關係,I’m OK (就是 NO 的意思!)常常會發成 /ˈaɪ mo ke/.

然後,因為思考的時候,我們常常發出那個 “mmm...” 的聲音,要說 yes 的時候,就是 “Mmm...OK”。不過說得快會變成 /ˈmo ke/。

所以,分辨的關鍵是前面的 /ˈaɪ/:

/ˈmo ke/ = OK. (表示 yes, “我要”)

/ˈaɪ mo ke/ = I’m OK. (表示 no, 已經滿足,“不要”)

_______________

這類問題我大概已經遇過接近100次了。

但我覺得管一下就沒問題。

要你的英文很OK, 先精通“OK”才對!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts